Artystka ilustruje nieprzetłumaczalne słowa z kilku języków świata!

25 maja 2015, by , Dodaj komentarz

W każdym języku istnieją słowa, a nawet frazy, których wierny przekład jest praktycznie niemożliwy. Artystka Marija Tiurina stworzyła serię ilustracji zatytułowaną “Untranslatable Words”, w której mierzy się z nieprzetłumaczalnymi z pozoru stwierdzeniami w różnych językach.

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-19-720x720

1. Cafuné (brazylijski portugalski – delikatne przebieranie palcami we włosach drugiej osoby.

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-1-720x719

2. Palegg (norweski) – wszystko co nadaje się do obłożenia kawałka chleba

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-2-720x720

3. Gurfa (arabski) – niewielka ilość wody, którą da się utrzymać w złączonych dłoniach

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-3-720x720

Czy w języku polskim funkcjonują podobne frazy? Swego czasu charakterystycznym było stwierdzenie ‚załatwić coś’, ściśle związane z trudnymi okolicznościami, w jakich przyszło nam żyć.

4. Baku-shan (japoński) – Piękna dziewczyna, o tyle o ile ogląda się ją od tyłu

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-4-720x720

5. Schlimazl (jidysz) – chronicznie pechowa osoba

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-5-720x720

6. Duende (hiszpański) – tajemnicza moc emanująca z dzieła sztuki, która dogłębnie porusza odbiorcę

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-6-720x720

7. Age-Otori (japoński) – wyglądać dużo gorzej po wizycie u fryzjera

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-7-720x720

8. Kyoikumama (japoński) – matka, która nieustannie popycha dziecko ku akademickim osiągnięciom

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-8-720x720

9. Torschlusspanik (niemiecki) – strach przed znikającymi możliwościami, pojawiający się wraz ze starzeniem się.

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-10-720x719

10. Tretar (szwedzki) – trzecia dolewka kawy (do tej samej filiżanki)

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-11-720x720

11. Luftmensch (jidysz) – marzyciel, unoszący się w chmurach

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-12-720x720

12. L’appel Du Vide (francuski) – instynktowna potrzeba skoku z dużej wysokości

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-15-720x720

13. Tingo (rapanui) – akt  wchodzenia w posiadanie przedmiotów z domu znajomego, poprzez stopniowe ich pożyczanie 

Untranslatable-Words-Explained-by-Illustrations-16-720x720


Tagi: ,
W kategorii:


Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *